segunda-feira, maio 9



The poetry of
Taira no Kanemori

Shinoburedo
Iro ni ide ni keri

Waga koi wa
Mono ya omou to
Hito no tou made

Though I would conceal,
In my face it yet appears,--
My fond, secret love: -
So much that he asks of me,
"Does not something trouble you?"


ps. Que excelente maneira de começar a semana!
surpreendam alguém enviando um poema japonês!
Quando perdemos a inspiração ela reaparece!Obrigada, gostei muito!

19 Comments:

Blogger Periférico said...

"kiw noa duw pao wkd baw tao paa gew"

ou seja:

Não há dúvida que o fim-de-semana fez-te bem! :-) Isto é que foi elevar o nível!

beijos

12:26 da tarde  
Anonymous Anónimo said...

É por causa de posts como este que venho sempre aki beber café (além de ser à borla, claro)!

12:33 da tarde  
Anonymous Anónimo said...

Belo poema, e a tradução está muito bem feita!

1:03 da tarde  
Anonymous Anónimo said...

Mt bom.
E se resulta, vou ali ao link sacar uns quantos para mandar...
a umas largas dezenas de pessoas.

Kiss e obrigado pelo café

2:10 da tarde  
Blogger armando s. sousa said...

Vou cuscar o site.
Parece ser muito interessante.
Um abraço.

3:01 da tarde  
Anonymous Anónimo said...

olá amie.
belo poema, sim senhoras!!!
as fotos não são minhas infelizmente.
o que está lá escrito no blog é mesmo verdade- a maioria delas são "emprestadas" do OLHARES.COM e neste caso do site LAS GUITARRAS LOCAS.
obrigada pelo cafezinho (sempre saboroso)
riquita

4:31 da tarde  
Blogger Freddy said...

Este poeta é com certeza familiar do Takeshi, esse grande lírico...
Alguma vez viste o filme "O Verão de Kikujiro"? Há duas cenas, onde ele faz de cego e depois espeta um carro q são de morrer a rir...

Beijinhos doces, querida Amie!

4:44 da tarde  
Blogger Nuno said...

Hummm... why would you conceal love..? It is so hard to do that...

4:47 da tarde  
Blogger M said...

È giro o site, e também gostei das imagens. :)

11:13 da tarde  
Blogger panamá said...

Que lindo!Este blog é, de facto, uma caixinha de surpresas! Beijinhos amore;)

11:30 da tarde  
Blogger Poor said...

Periférico, depois do japonês o que virá a seguir?Hindi-Urdu? Telugu?:)

voudaquiparaali, sua interesseira!!!

Piotr, tradução perfeita!:)

9:18 da manhã  
Blogger Poor said...

T? isto é só para impressionar as miúdas!:)Tens que mandar às miúdas!!!

armando, cusca à vontade, está lá para isso!Vamos descobrindo todos os dias coisas novas na internet!

Riquita, sempre pró cafezinho!

9:21 da manhã  
Blogger Poor said...

Freddy, adoro esse filme, ainda vou escrever sobre ele!Como um dia alguém tinha sugerido por aqui, podíamos ir deixando sugestões de filmes ou livros, ou o que quisessem!
Recomendo este filme, 'O verão de Kikujiro' de Kitano Takeshi!

http://www.asia.cinedie.com/kikujiro.htm

9:24 da manhã  
Blogger Poor said...

nuno, não é assim tão dificil como isso!:)

micróbio, graças a Deus!!!:)Senão desiludia a minha horda de fãs!:D

mariana, às vezes eu própria fico extasiada com as coisa que se descobre na internet!O teu blog também dá uma ajudinha, tens lá links giríssimos!

frog, espreita espreita!:)

9:26 da manhã  
Blogger Poor said...

Panamá, ó jóia da blogoesfera, seja bem aparecida!:)

Angela, espero que tenhas tido um dia de anos excelente!ainda tens tudo no sítio ou o ioga deu cabo de ti?:D

9:28 da manhã  
Blogger panamá said...

:) obrigada.

10:00 da manhã  
Blogger Ricardo M. said...

Este me gusta e muito :)

Kakinomoto no HitomaroAshibiki noYamadori no o noShidari o noNaganagashi yo oHitori ka mo nenOh, the foot-drawn trailOf the mountain-pheasant's tailDrooped like down-curved branch!Through this long, long-dragging nightMust I lie in bed alone?

10:21 da manhã  
Blogger Freddy said...

Honda,Fuji,Sony,Suzuki,Kawasaki,Nissan,etc,etc,etc...

Carago, este blog anda mto nipónico!!!

11:11 da manhã  
Anonymous Anónimo said...

Amie, claro k era para miudas! Fisgasse, eu n sou desses...

Kiss

2:52 da tarde  

Enviar um comentário

<< Home

|